上海靜安區(qū)吳江路助聽器中心--版權(quán)所有 北京神州鴻聲聽力科技有限公司
|
|
上海澳克曼醫(yī)療器材有限公司 |
www.star-forcegh.com TEL: 021-55129113、66055760 |
首頁 ∣ 公司簡(jiǎn)介 ∣ 熱點(diǎn)新聞 ∣ 最新產(chǎn)品 ∣ 統(tǒng)一價(jià)格 ∣ 驗(yàn)配常識(shí) ∣ 聾兒教育 ∣ 精英團(tuán)隊(duì) ∣ 留言中心 ∣ 聯(lián)系我們 |
不適應(yīng)沒有字幕,放棄心儀影片
西安市民杜先生是位電影愛好者,他對(duì)前段時(shí)間剛剛上映不久的一部國產(chǎn)片非常感興趣。但由于平時(shí)工作太忙,一直抽不出時(shí)間到電影院看電影。近日,無意間在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了這部電影的下載資源,就將電影下載下來,觀看時(shí),他發(fā)現(xiàn)沒有字幕,但想著是國產(chǎn)片,演員對(duì)話都用中文,覺得沒字幕也沒問題?墒莿偪戳艘粫(huì),他就感覺很不適應(yīng),一些演員對(duì)話甚至聽不清楚。
“眼睛總是不自覺地看原本應(yīng)該出現(xiàn)字幕的地方,而且有些對(duì)話聽不清,導(dǎo)致我不斷回想剛才的對(duì)話內(nèi)容,這么一走神,下一句也沒聽清。我也不明白為啥會(huì)這樣,是不是長期看有字幕的電影導(dǎo)致我的聽力下降了?”杜先生說。
他就這樣勉強(qiáng)看了十幾分鐘,最終因觀影體驗(yàn)太差放棄了。幾天后,杜先生在和朋友吃飯的時(shí)候說起這次經(jīng)歷,誰知大家都表示感同身受!翱床幌氯]有字幕的國產(chǎn)電影,挺讓人郁悶的!倍畔壬f。
體驗(yàn)調(diào)查
14人中只有3人不依賴中文字幕
有沒有字幕真的會(huì)影響觀影體驗(yàn)嗎?4月底,記者對(duì)14名電影、電視劇愛好者(男士8人,女士6人,年齡在23歲至60歲之間,行業(yè)各異)進(jìn)行體驗(yàn)調(diào)查,讓他們觀看同一部沒看過的國產(chǎn)電影,這部電影分為英文字幕和中文字幕兩個(gè)版本(由于未找到無字幕的,以英文字幕代替,所有體驗(yàn)者均不精通英文)。這14人中的11人表示,觀看英文字幕的版本時(shí),有部分對(duì)話聽不清,觀影體驗(yàn)較差。而有中文字幕的版本看起來就順暢多了。只有3人表示,有無中文字幕對(duì)觀影體驗(yàn)的影響不大。體驗(yàn)者:王女士 31歲個(gè)體經(jīng)營者
每周用于看電影或電視劇的時(shí)間超過6小時(shí)
體驗(yàn)過程:
王女士先看有英文字幕版本的電影,剛開始有對(duì)話的時(shí)候,她表示能聽清。大約五分鐘過后,她不斷調(diào)大電影的音量,起初她說因?yàn)槁曇籼?dǎo)致有些聽不清。又過了5分鐘后,她說中間有幾句對(duì)話沒聽清,不知道演員說的什么,只能憑猜測(cè),因此導(dǎo)致電影情節(jié)有些不連貫。
在得知還有中文字幕版本時(shí),她提出想感受一下。拿到中文字幕版本時(shí),王女士將電影回放了幾分鐘,她解釋說那是想看看自己錯(cuò)過的幾句對(duì)話。在看了這個(gè)版本十幾分鐘后,她表示還是看帶中文字幕的舒服。
體驗(yàn)者:王先生 58歲退休職工
每周用于看電影或電視劇的時(shí)間超過10小時(shí)
體驗(yàn)過程:
王先生平時(shí)主要以看電視劇為主,幾乎每天都會(huì)看,但電影看得不多。當(dāng)記者向他介紹了這部電影后,他表現(xiàn)出濃厚的興趣。為了能讓王先生先了解電影主要情節(jié),記者先讓他觀看中文字幕版本半個(gè)多小時(shí),這期間王先生表示影片還不錯(cuò)。之后,王先生改看英文字幕版本,10分鐘左右的時(shí)間內(nèi),他先后四次回放之前看過的片段,他解釋說有些臺(tái)詞沒聽清,回放再聽一次。大約又過了10分鐘后,王先生提出還是讓他看有中文字幕的版本。
王先生說:“現(xiàn)在無論是電影還是電視劇都有字幕,人們太依賴它了!
體驗(yàn)者:呂先生 39歲公務(wù)員
每周用于看電影的時(shí)間大約6個(gè)小時(shí)
體驗(yàn)過程:
呂先生是體驗(yàn)者中唯一一位用英文字幕版本看完影片的人,但他依然認(rèn)為是否有中文字幕對(duì)觀影體驗(yàn)是有影響的。他說,剛開始的時(shí)候不少臺(tái)詞都聽不太清,他也像其他人一樣下意識(shí)去看字幕,但隨著時(shí)間的推移,越往后聽不清臺(tái)詞的情況越少。大約40分鐘過后,基本不會(huì)再發(fā)生臺(tái)詞聽不清的情況。因此,呂先生并不贊同長期看字幕會(huì)導(dǎo)致聽力下降的說法。
心理咨詢師
沒字幕聽不清對(duì)話緣于心理依賴
“影片配上中文字幕已經(jīng)成為行業(yè)內(nèi)一種不成文的行規(guī)。因此,不論電影、電視劇還是紀(jì)錄片等基本都會(huì)配字幕!睂(dǎo)演張曉波說,“它主要是為方便觀眾更直觀的觀看,而且現(xiàn)在很多觀眾已經(jīng)習(xí)慣了有字幕的片子。”
耳科醫(yī)生劉寧表示,造成聽力下降的常見原因包括飲食不當(dāng)、年齡原因、不良習(xí)慣造成耳朵發(fā)炎等原因,目前沒有研究證明長期看字幕會(huì)對(duì)聽力產(chǎn)生影響。對(duì)此,國家二級(jí)心理咨詢師李永表示,現(xiàn)在的電影或電視劇大多都有中文字幕,經(jīng)過長時(shí)間的發(fā)展,人們對(duì)字幕已經(jīng)產(chǎn)生一種心理依賴?措娪盎螂娨晞r(shí),多數(shù)人習(xí)慣以視覺為主,聽力為輔。當(dāng)沒有中文字幕時(shí),人們會(huì)因視覺失去字幕這一目標(biāo)而分心,導(dǎo)致部分臺(tái)詞聽不清,但一旦精神集中或適應(yīng)了沒字幕的情況就會(huì)改變這種感覺狀況。至于看球賽,那和看電影有所不同,看球賽的人重點(diǎn)關(guān)注比賽的發(fā)展過程,解說是一種輔助。但電影中演員的對(duì)話和情節(jié)都是非常重要的一部分,損失任何一項(xiàng)都會(huì)影響觀影體驗(yàn)。
李永說,依賴心理是日常生活中較為常見的一種心理表現(xiàn),像網(wǎng)絡(luò)成癮、依賴電子產(chǎn)品、酗酒、沉迷游戲和愛吃零食都是屬于心理依賴的范疇。依賴心理的形成是一個(gè)長期的過程,是多種因素相互作用的結(jié)果。要克服自己的依賴心理,而要多角度、長時(shí)間地去攻克它,也與各人意志力強(qiáng)弱條件有關(guān)。但像看字幕這種心理依賴,相對(duì)是容易克服的,基本上看幾部不帶字幕的電影就能習(xí)慣了。
上海靜安區(qū)吳江路助聽器中心--版權(quán)所有 北京神州鴻聲聽力科技有限公司
|